Mimicchii (みみっちい - Stingy)
Jan 18, 2018 15:44
Have you ever stuck to a small amount of money of or a small thing?
Such a person is referred to as みみっちい (mimicchii) in Japanesr.
みみ (mimi) is short for ミミズ (mimizu), which means "earthworm," and っちい (cchii) means that it looks like something.
That is to say, this term implies that someone has thin and small personality like a earthworm.
I don't care about a small amount of money, but I often stick to a small thing, so I might be called みみっちい人間 (mimicchii hito - stingy person).
Such a person is referred to as みみっちい (mimicchii) in Japanesr.
みみ (mimi) is short for ミミズ (mimizu), which means "earthworm," and っちい (cchii) means that it looks like something.
That is to say, this term implies that someone has thin and small personality like a earthworm.
I don't care about a small amount of money, but I often stick to a small thing, so I might be called みみっちい人間 (mimicchii hito - stingy person).
みみっちい
僅かなお金や小さなことにこだわったことはありますか?
そのような人のことを、日本語で「みみっちい」と形容することがあります。
「みみ」は昆虫の「ミミズ」を省略したもので、「っちい」は「〜のようだ」ということを意味します。
すなわちこの言葉は、「ミミズのように細く小さい人間だ」ということを言っているわけです。
私はお金にはあまりこだわりがありませんが、小さなことに対してこだわりが強いので、結局「みみっちい人」かもしれません。
僅かなお金や小さなことにこだわったことはありますか?
そのような人のことを、日本語で「みみっちい」と形容することがあります。
「みみ」は昆虫の「ミミズ」を省略したもので、「っちい」は「〜のようだ」ということを意味します。
すなわちこの言葉は、「ミミズのように細く小さい人間だ」ということを言っているわけです。
私はお金にはあまりこだわりがありませんが、小さなことに対してこだわりが強いので、結局「みみっちい人」かもしれません。
No. 1 PeterJ's correction
- Mimicchii (みみっちい - Stingy)
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Have you ever stuck to a small amount of money of or a small thing?
-
Do you only spend small amounts of money when you go out? Do you only do simple things?
Need a lot more context here, maybe works better as two questions..
- Such a person is referred to as みみっちい (mimicchii) in Japanesr.
- Such a person is referred to as みみっちい (mimicchii) in Japanese.
- みみ (mimi) is short for ミミズ (mimizu), which means "earthworm," and っちい (cchii) means that it looks like something.
-
みみ (mimi) is short for ミミズ (mimizu), which means "earthworm" and っちい (cchii) means that it looks like that something.
っちい is like らしい?
- That is to say, this term implies that someone has thin and small personality like a earthworm.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- I don't care about a small amount of money, but I often stick to a small thing, so I might be called みみっちい人間 (mimicchii hito - stingy person).
- I don't care about small amounts of money, but I often stick to doing simple things, so I might be called みみっちい人間 (mimicchii hito - stingy person).
みみっちい in dictionary also says small-minded, might want to expound on that topic more because "small things" does not really mean small-minded.
Toru
Thank you so much for the corrections and your fortune note!
I think that "small-minded" represents みみっちい very well.
> っちい is like らしい?
Yes, or like のような. There is another expression ぼろっちい that uses っちい, but I think that っちい is used only slang terms.
Thank you so much for the corrections and your fortune note!
I think that "small-minded" represents みみっちい very well.
> っちい is like らしい?
Yes, or like のような. There is another expression ぼろっちい that uses っちい, but I think that っちい is used only slang terms.